논문을 읽다보면 해석이 안되는 약어들이 자주 나와 이참에 정리를 한번 하려고한다.

 

i.e.

i.e. 은 라틴어 id est의 약어이며 "즉" 이란 뜻을 가진다.

“Data on precipitation, i.e. rainfall and snowfall, were collected from local weather offices.”

강수량 즉, 강우량, 강설량에 관한 데이터들을 지역 기상청에서 수집했다.

 

 

e.g.

exempli gratia의 약어로 "예를 들어"란 뜻을 가진다.

“A number of weather variables were recorded, e.g. precipitation, temperature, and relative humidity.”

여러가지 날씨변수들이 기록되어진다. 예를 들면, 강수량, 온도, 상대 습도

 

 

et al.

et alii의 약어로 "등등" 이라는 뜻을 가진다.

"턱돌이 et al"

턱돌이 외 등등

 

 

reference

https://namu.wiki/w/et%20al.

 

et al.

라틴어로 '그리고 다른 사람들'이란 뜻인 et alii 를 축약해 쓴 것. 보통 인용 문헌의 저자가 많을 때, 이

namu.wiki

https://www.editage.co.kr/insights/scientific-writing-difference-between-eg-ie-and-namely

+ Recent posts